На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Владимир Акулов
    Видел  ситуацию  у  знакомых...  В  трудные  90-е  годы муж  построил  огромный  коттедж...Жена  работала  в  офисе  ...Бытовые механизмы...
  • Владимир Акулов
    Хорошая  память  -  только  один  важный  элемент  качественного  интеллекта...Качественный  мозг  должен  уметь  хор...Вспомнить все: чт...
  • С 21
    Ценнейший материал для многих.Вспомнить все: чт...

Иностранцы рисуют карикатуры с русскими идиомами и не могут перестать удивляться

Мы, говоря всю жизнь на родном и любимом русском языке, уже давно привыкли ко всем его странностям и причудам. Иногда мы забываем, что кое-какие ежедневные обороты, если задуматься, довольно-таки необычны. Особенно для ребят из других стран. С помощью известного художника Натана Джеймса англоязычная аудитория ознакомилась с нашими самыми (на его взгляд) непонятными и бессмысленными фразеологизмами. Давайте же и мы попробуем взглянуть на них глазами ничего не подозревающих иностранцев. Это действительно забавно!

1. Russians Don’t Exaggerate, They «Make An Elephant Out Of A Fly» (Русские не преувеличивают, они «ДЕЛАЮТ ИЗ МУХИ СЛОНА»)

Russians Don’t Exaggerate, They

«Я никогда ничего не забываю!»

2. A Russian Won’t Lie To You, He’ll «Hang Noodles On Your Ears» (Русский не врёт, он «ВЕШАЕТ ЛАПШУ НА УШИ»)

A Russian Won’t Lie To You, He’ll

«Борис, ты врёшь!» (любой Борис, разумеется, больше всего на свете любит именно японскую лапшу и палочками её есть, ну-ну).

3. You Are Not Just Talented Or Skilled, You Can «Shoe A Flea» (Русские не просто талантливые или одаренные, они могут «ПОДКОВАТЬ БЛОХУ»)

You Are Not Just Talented Or Skilled, You Can

«Они идеальны!»

4. A Russian Person Doesn’t Swear Something Is True… He Will «Give You His Tooth For It» (Русский не просто уверяет, что говорит правду, он… «ЗУБ ДАЁТ»)

A Russian Person Doesn’t Swear Something Is True… He Will ‘Give You His Tooth For It’

«Я клянусь, что это зуб!»

5. A Russian Doesn’t Say He’s In A Crowded Place, He Says He’s «Like Herring In The Barrel» (Русский не скажет, что он в людном месте, он скажет, что люди там набиты, «КАК СЕЛЬДИ В БОЧКЕ»)

A Russian Doesn’t Say He’s In A Crowded Place, He Says He’s

«Если твоего имени нет в списке, вход закрыт.»

6. A Russian Doesn’t Get Overexcited, He «Jumps Out Of His Pants» (Русский не просто сильно мотивирован, он аж «ИЗ ШТАНОВ ВЫПРЫГИВАЕТ»)

A Russian Doesn’t Get Overexcited, He

Правда автор решил изобразить трусы.

7. It’ll Never Happen – «A Lobster Whistles On Top Of A Mountain» (Когда русский уверен, что чего-то никогда не произойдет, он говорит, что это случится, «КОГДА РАК НА ГОРЕ СВИСТНЕТ»)

It’ll Never Happen – ‘A Lobster Whistles On Top Of A Mountain’

8. Russians Don’t Show Off… They «Throw Dust In Your Eyes» (Русские не просто красуются… они «ПУСКАЮТ ПЫЛЬ В ГЛАЗА»)

Russians Don’t Show Off… They ‘Throw Dust In Your Eyes’

9. Russians Don’t Have A Snack, They «Kill The Worm» (Русские не перекусывают, они решают «ЗАМОРИТЬ ЧЕРВЯЧКА»)

Russians Don’t Have A Snack, They

«Помогите! Нет!»

10. Russians Don’t Say You Have An Interesting Aspect To Your Character, They Say You Have A ‘Raisin’ (Русские не говорят, что у вас есть любопытная особенность, они говорят, что в вас есть «ИЗЮМИНКА»)

Russians Don’t Say You Have An Interesting Aspect To Your Character, They Say You Have A

А что это девушка забыла в кармане этого мужчины? Ищет его изюминку?

Картина дня

наверх