Часто иностранцы отмечают, что русские, особенно жители мегаполисов, редко улыбаются. Сами мы не замечаем этого, но по сравнению с другими странами это так. Значит ли это, что русские грубы и невоспитаны?
Скорее всего, дело в национальных традициях. Профессор Воронежского университета И.
А. Стернин провел исследование и выявил 14 отличительных черт типичной русской улыбки. Вот они:1. Улыбка в русском общении не является признаком вежливости. В коммуникативном поведении американцев, англичан, немцев и финнов это так. Улыбки необходимы при приветствии или при вежливом разговоре. Русские писатели неоднократно отмечали, что типичная американская улыбка многим русским кажется ненатуральной и фальшивой.
Они говорят: «Американцы улыбаются так, как будто они электрические лампочки, которые включили», «Их улыбка – это что-то хроническое», «Американское лицо – это, главным образом, зубы». Западные улыбки при приветствии кого-то означают чистую вежливость. Чем больше человек улыбается, тем больше дружелюбия он/она демонстрирует своему партнеру. Японские девушки при входе на движущийся эскалатор в больших супермаркетах улыбаются и кланяются каждому посетителю – 2500 улыбок и поклонов в день!
Русские люди не улыбаются из вежливости. Наоборот, считается плохим улыбаться без каких-либо существенных причин. Русское выражение: «Он улыбнулся просто из вежливости» подразумевает негативное отношение к улыбающемуся. Постоянная вежливая улыбка считается в России «дежурной улыбкой» и демонстрирует неискренность человека, закрытость и нежелание показать настоящие чувства.
Японские девушки при входе на движущийся эскалатор в больших супермаркетах улыбаются и кланяются каждому посетителю – 2500 улыбок и поклонов в день!
2. Русские не улыбаются незнакомым. Русские улыбаются только своим хорошим знакомым. Вот почему продавцы в магазинах никогда не улыбаются покупателям (они не знакомы с ними лично). Если продавщица знает покупателя, она улыбнется ему.
3. Для русских нетипично улыбаться в ответ. Некий американец пишет в газете «Известия»: «Не знаю, почему, но когда я смотрю на русских таможенников, проверяющих наши паспорта, и улыбаюсь им, они никогда не улыбаются в ответ.
Когда вы в России встречаетесь глазами с каким-нибудь прохожим на улице, вам никогда не улыбаются в ответ». Это верно: если русский видит улыбающегося ему незнакомого человека, он, несомненно, будет искать причину веселья. Может, в его одежде или прическе какой-то непорядок?
4. Для русских нехарактерно улыбаться человеку, с которым встречаешься глазами случайно. Американцы улыбаются в таком случае, а русские отводят глаза.
5. Русские, в общем, не улыбаются при взгляде на детей или домашних животных (думаю, это противоречивое утверждение).
6. Русская улыбка – это знак личной симпатии. Русская улыбка показывает, что вы нравитесь тому, кто улыбается. Он дружелюбно к вам расположены. Вот почему русские улыбаются только знакомым людям.
7. Русские не улыбаются, когда работают или занимаются чем-то серьезным. Таможенники не улыбаются, потому что заняты своим важным делом. То же самое относится к продавцам и официантам. Это уникальная особенность русской улыбки. В «Чейз Манхеттен Бэнк» висит большой плакат: «Если ваш оператор вам не улыбается, сообщите швейцару и получите от нас доллар!» Детям нельзя улыбаться во время учебы.
Взрослые русские говорят своим детям: «Не улыбайся, будь серьезным в школе, когда готовишь домашнее задание и когда с тобой говорят старшие!». Одно из самых обычных замечаний русского учителя – это: «Что за улыбки? Прекратили и начали писать». Обслуживающий персонал в России не улыбается никогда. С давних времен клерки, продавцы, официанты и слуги были вежливы и воспитаны, но всегда неулыбчивы. Сейчас приходится делать улыбку профессиональным требованием для всех членов обслуживающего персонала.
8. Русская улыбка искренняя. Это выражение либо хорошего настроения, либо хорошего отношения к партнеру. Русские не улыбаются без причины (например, чтобы улучшить настроение партнера, вызвать у него удовольствие или поддержать). Необходимо, чтобы человек, которому ты улыбаешься, действительно нравился, либо быть в очень хорошем настроении, чтобы иметь право улыбаться.
9. Чтобы русский улыбался, у него должна быть для этого достаточная причина, очевидная для других. Это дает человеку право улыбаться – с точки зрения окружающих. В русском языке появилась уникальная поговорка, которой нет в других языках: «Смех без причины – признак дурачины». Люди с западным мышлением не способны понять логику этой поговорки.
Одному немецкому учителю объяснили ее так: «Если человек смеется без причины, у него что-то с головой не в порядке». Он не понял и спросил: «Каким образом второе утверждение следует из первого?» Причина улыбки должна быть очевидна и ясна для других. Если они не понимают этой причины или считают ее неудовлетворительной для улыбки, они могут прервать ее и упрекнуть: «Чему тут улыбаться?»
10. Единственная стоящая причина для улыбки при общении русских – это здоровье того, кто улыбается. Призыв Карнеги улыбаться вызывает у русских вопросы: «Чему улыбаться? Денег не платят, кругом одни проблемы, а вы говорите «улыбайтесь…» Таким образом, для русских улыбка – это не обязательная часть общения, а отражение их обстоятельств, настроения и материального благосостояния.
11. Для русской культуры общения не типично улыбаться для того, чтобы взбодриться или приободрить других. Русский человек едва ли будет улыбаться, если у него нет очевидного богатства, либо очень хорошего настроения. В одном японском документальном фильме о вынужденной посадке есть эпизод, где стюардесса улыбается пассажирам перед приземлением.
После того, как приземление позади, она падает, корчась в истерике. Итак, она выполняла свой профессиональный долг, успокаивая пассажиров. Русское общественное мнение осуждает улыбку самоподдержки. «Ее муж бросил, а она улыбается», «Кучу детей нарожала и улыбается» и так далее. Все эти слова осуждают улыбку женщины, которая пытается не потерять мужество в тяжелой ситуации.
12. В чисто русском понимании, для появления улыбки нужно свое время. Она считается независимым действием, которое часто является необязательным и раздражающим. Еще одна русская поговорка гласит: «Делу время, потехе час».
13. Улыбка должна быть уместна в данной ситуации с точки зрения окружающих. Наиболее обычные ситуации при общении русских не способствуют улыбкам. Люди не улыбаются в напряженной ситуации. Они говорят: «Улыбаться не время». Считается, что нехорошо улыбаться, если рядом люди, у которых серьезные проблемы или заботы (если, конечно, об этом предупредили другие): болезнь, личные проблемы и так далее.
14. Русские, вообще говоря, не делают различия между улыбкой и смехом. Они часто смешивают оба этих явления. Очень часто в России улыбающемуся говорят: «Что тут смешного? Не понимаю!» или «Я что, сказал что-то смешное?»
Автор делает следующий вывод: русские в целом веселы и остроумны. Для них естественно не скрывать свои чувства и настроение. Однако повседневная жизнь русского человека – это всегда постоянная борьба за выживание. Жизнь многих русских людей была очень тяжелой, и постоянным выражением на их лицах стала какая-то серьезная озабоченность.
Улыбка в таких обстоятельствах – это выражение, означающее богатство, хорошее настроение. Только немногие могут обладать и тем, и другим одновременно (и довольно редко). Это очевидно каждому, и очень часто может вызвать такие вопросы, как, например, «Эй, что улыбаешься?», зависть и даже неприязнь.
Поэтому, совет иностранцам: если вы улыбаетесь русским, и вам не улыбаются в ответ, не удивляйтесь и не обижайтесь. Считайте это экзотической местной традицией.
Конечно, торговые, рыночные отношения и другие ценности другого мира постепенно прививают в России привычку улыбаться «из чистой вежливости» и «чтобы произвести хорошее впечатление». Правы китайцы – «Не можешь улыбаться – не можешь хорошо торговать!»
Свежие комментарии