Русский можно назвать не только великим и могучим, но и по праву невероятным языком. Ты хоть задумывался, насколько часто одни и те же слова обозначают совершенно разные понятия или выражают абсолютно непохожие эмоции и переживания... Нам более-менее легко, ведь мы сжились со своим родным языком и говорим те или иные фразы, даже не задумываясь об их происхождении. А вот иностранцам, изучающим русский, часто приходится несладко.
Только попробуй им объяснить, почему в русском языке всё так сложилось:
1. Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем — приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?
2. В некоторых языках допустимо двойное отрицание, в других — нет; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «Ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.
3. Только у нас «угу» — синоним слов «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».
4. Очень сложно объяснить иностранцам, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза.
5. Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».
6. Фраза «да нет, наверное» — причина ступора изучающих русский: в одном выражении они видят одновременно и утверждение, и отрицание, и неуверенность. А обозначает она неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
7. А еще как растолковать иностранцу фразу «руки не доходят посмотреть»?
8. Попробуй правильно сказать, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю», между «тут» и «здесь». Почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других? Почему в определенных ситуациях их можно заменить друг другом?
9. Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?
10. В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.
11. Бывает, что у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа у этого глагола просто отсутствует.
12. Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы, готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако, если мы убьем бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
Пересмотрев все нюансы, теперь понимаю, почему русский считают одним из самых сложных языков в мире. Если и тебя заставили улыбнуться эти факты, то поделись ими с друзьями. Может, твои товарищи расскажут о других тонкостях великого и могучего...
Свежие комментарии