Художник Zhou Zhongyao
Духом светел и чист,
не подвластен
не грязи, ни илу,
лотос в темном пруду -
и не диво,
что жемчугами
засверкала роса на листьях.
Хэдзё
Осенний вечер
Лотоса листы,
Увянув разметались по волне.
И дождик, что пронесся и затих,
Их жемчугом холодным окропил.
И утка с селезнем, продрогнув на ветру,
Хотят укрыться, к берегу спешат.
И светлый месяц вышел из-за туч,
Все сущее вокруг он озарил.
А чувство одиночества теперь
Не знаю как смогу я провозмочь.
Печалюсь, что подруги рядом нет,
Стою над пружом, свесившись с перил.
Отсюда далеко она, одна -
С ней попугай лишь в клетке золотой.
Он повторяет без конца слова,
Что милой я когда-то говорил.
Лю Юн (980-1053)
Свежие комментарии